Jeremiah 50:22

HOT(i) 22 קול מלחמה בארץ ושׁבר גדול׃
IHOT(i) (In English order)
  22 H6963 קול A sound H4421 מלחמה of battle H776 בארץ in the land, H7667 ושׁבר destruction. H1419 גדול׃ and of great
Coverdale(i) 22 There is gone aboute the londe a crie of a slaughter & greate murthur, namely on this maner:
MSTC(i) 22 There is gone about the land a cry of a slaughter and great murder, namely on this manner:
Matthew(i) 22 There is gone aboute the lande a crye of a slaughter & great murther, namelye on thys maner:
Great(i) 22 There is gone aboute the lande a crye of a slaughter and great murther, namely on this maner.
Geneva(i) 22 A crie of battell is in the land, and of great destruction.
Bishops(i) 22 There is gone about the lande a crye of a slaughter and great murther [namelye on this maner
KJV(i) 22 A sound of battle is in the land, and of great destruction.
Thomson(i) 22 A sound of battle and great distress in the land of the Chaldeans!
Webster(i) 22 A sound of battle is in the land, and of great destruction.
Brenton(i) 22 (27:22) A sound of war, and great destruction in the land of the Chaldeans!
Brenton_Greek(i) 22 Φωνὴ πολέμου καὶ συντριβὴ μεγάλη ἐν γῇ Χαλδαίων.
Leeser(i) 22 A sound of battle is heard in the land, and of great destruction.
YLT(i) 22 A noise of battle is in the land, and of great destruction.
Darby(i) 22 A sound of battle is in the land, and great destruction.
ERV(i) 22 A sound of battle is in the land, and of great destruction.
ASV(i) 22 A sound of battle is in the land, and of great destruction.
Rotherham(i) 22 The, sound of battle, is in the earth,––And a great destruction.
CLV(i) 22 A noise of battle [is] in the land, and of great destruction."
BBE(i) 22 There is a sound of war in the land and of great destruction.
MKJV(i) 22 A sound of battle is in the land, and of great ruin.
LITV(i) 22 A sound of battle is in the land and of great ruin.
ECB(i) 22 A voice of war is in the land, and of great breaking.
ACV(i) 22 A sound of battle is in the land, and of great destruction.
WEB(i) 22 A sound of battle is in the land, and of great destruction.
NHEB(i) 22 A sound of battle is in the land, and of great destruction.
AKJV(i) 22 A sound of battle is in the land, and of great destruction.
KJ2000(i) 22 A sound of battle is in the land, and of great destruction.
UKJV(i) 22 A sound of battle is in the land, and of great destruction.
TKJU(i) 22 A sound of battle is in the land, and of great destruction.
EJ2000(i) 22 A sound of battle is in the land and of great destruction.
CAB(i) 22 A sound of war, and great destruction in the land of the Chaldeans!
NSB(i) 22 »The noise of battle and great destruction fills the land.
ISV(i) 22 The noise of battle is in the land, and great destruction.
LEB(i) 22 The sound of battle is in the land, and great destruction.
BSB(i) 22 “The noise of battle is in the land—the noise of great destruction.
MSB(i) 22 “The noise of battle is in the land—the noise of great destruction.
MLV(i) 22 A sound of battle is in the land and of great destruction.
VIN(i) 22 A noise of battle [is] in the land, and of great destruction."
ELB1871(i) 22 Kriegslärm im Lande und große Zertrümmerung!
ELB1905(i) 22 Kriegslärm im Lande und große Zertrümmerung!
DSV(i) 22 Er is een krijgsgeschrei in het land, en een grote breuk.
Giguet(i) 22 Il y a une voix de guerre et une grande affliction en la terre des Chaldéens.
DarbyFR(i) 22 Le cri de guerre est dans le pays, et une grande ruine.
Martin(i) 22 L'alarme est au pays, et une grande calamité.
Segond(i) 22 Des cris de guerre retentissent dans le pays, Et le désastre est grand.
SE(i) 22 Estruendo de guerra en la tierra, y quebrantamiento grande.
JBS(i) 22 Estruendo de guerra en la tierra, y quebrantamiento grande.
Albanian(i) 22 Në vend ka zhurmë lufte dhe shkatërrimi është i madh.
RST(i) 22 Шум брани на земле и великое разрушение!
Arabic(i) 22 صوت حرب في الارض وانحطام عظيم.
Bulgarian(i) 22 Глас на битка се чува в страната и голямо разрушение.
BKR(i) 22 Ať jest hluk boje v té zemi a potření veliké.
Danish(i) 22 Der er Krigslyd i Landet og stor Forstyrrelse.
CUV(i) 22 境 內 有 打 仗 和 大 毀 滅 的 響 聲 。
CUVS(i) 22 境 内 冇 打 仗 和 大 毁 灭 的 响 声 。
Esperanto(i) 22 Bruo de batalo estas en la lando, kaj granda frakasado.
Haitian(i) 22 Nan tout peyi a, se lagè k'ap fèt! Se kraze brize nèt ale!
Indonesian(i) 22 Bunyi pertempuran bergemuruh di negeri, dan terjadilah kehancuran besar.
Italian(i) 22 Vi è un grido di guerra nel paese, ed una gran rotta.
Korean(i) 22 그 땅에 싸움의 소리와 큰 파멸의 소리가 있으리라
PBG(i) 22 Niech będzie głos wojenny w tej ziemi, i spustoszenie wielkie.
Portuguese(i) 22 Na terra há estrondo de batalha, e de grande destruição.
Romanian(i) 22 Strigăte de război răsună în ţară, şi prăpădul este mare.
Ukrainian(i) 22 Гуркіт бою в краю та велике спустошення!